Чистый nonsense - Страница 66


К оглавлению

66

Четыре строчки (три с половиной, если уж совсем точно) из этого посвящения украшают надгробие на могиле Эдварда Лира на старом кладбище Сан-Ремо. Мистика и фантасмагория!..


          all things fair,
With such a pencil, such a pen,
You shadow forth to distant men,
I read and felt that I was there
          …всё живое,
Что за перо, за карандаш!
Гляжу на сказочный пейзаж,
И мнится, что я там с тобою.

9

Забавная искажённая цитата из «Элегии, написанной на сельском кладбище» Томаса Грея – «Ev’n in our Ashes live their wonted Fires», широко известной в русском переводе В. Жуковского.

10

Лир написал эти строки для знакомой молодой леди, передавшей ему слова другой молодой леди, Лиру не знакомой, сказавшей: «Как приятно знать мистера Лира!». Так родился шедевр – стихотворный автопортрет, аналогов коему припомнить непросто.

66